Divadelný festival zaujal i pobavil
Desať divadelných produkcií v priebehu piatich dní ponúkol Košičanom 9. ročník Festivalu divadiel strednej Európy. Divadlá zo Slovenska, z Poľska, Rumunska a Česka sa predstavili na troch miestach – pred Historickou budovou Štátneho divadla (ŠD) Košice pri spievajúcej fontáne a na javiskách Malej scény a Historickej budovy ŠD.
Úvodné predstavenie rozohrali v stredu priamo na ulici herci z Túlavého divadla. Predviedli Reparát z povinného čítania z autorskej dielne Jakuba Nvotu. V takmer adrenalínovom kabarete trojica hercov všetkých presvedčila, že to s tou povinnou školskou literatúrou a so slovenskými klasikmi nebolo všetko až také vážne, ako sa študentov v škole snažia presvedčiť učitelia.
Vojaci na ulici
Druhý festivalový deň zabavila divákov klauniáda Soldates olomouckého zoskupenia Squadra Sua. Znova v exteriéri, pred historickou budovou divadla, dala brániciam zabrať bojová jednotka troch mužov pripravená položiť životy (najlepšie do niečoho mäkkého) a nebojácne sa vrhá do všetkých bitiek vojenského života, ale úplne inak, ako by to diváci pri vojsku čakali.
Úspech zožalo bratislavské Divadlo Stoka, ktoré uviedlo na Malej scéne hru Víťazstvo. Začína sa videoklipom dvoch slovenských hercov spievajúcich maďarskú pieseň, po ktorom sú na scéne už len živí herci, dokonca občas aj štyria, čo je v „novodobej“ histórii Stoky prvý raz. Diváci sa stal i svedkami rozhovoru dvoch ľudí, ktorí zistia, že každý z nich je niekto iný, dozvedia sa, že túžba po práci môže viesť až k vražde a do toho všetkého bude znieť nádherná hudba zo 17. storočia.
Poliaci priviezli lietajúci cirkus
Ako bolo na začiatku, nech je aj na konci. Aj záverečné predstavenie festivalu dalo zabrať brániciam divákov. Teatr Polski z Bialsko Bialej uviedlo na javisku historickej budovy divadla Lietajúci cirkus Montyho Pythona. Skupina Monty Python je skupina tvorcov a hviezd britského komediálneho televízneho seriálu, ktorý dlho slávil úspech a stal sa akousi ikonou neobyčajného absurdného humoru.
Britskí herci vytvorili obrovské množstvo známych skečov a piesní, ktoré do poľštiny, aj so všetkými spletitosťami jazyka, vynikajúco preložil Tomasz Beksiński. Jeho preklady a preklady Filipa Łobodzińskiego sa stali pre režiséra Witolda Mazurkiewicza základom na vytvorenie komediálnej divadelnej miniatúry.
Festival divadiel strednej Európy z roka na rok láka viac divákov. Skvelý výber súborov i hier opäť nútil neraz k zamysleniu, ale aj pobavil.
(DOH)
Foto: Veronika Janušková
Odporúčané články
Mestská časť Košice-Staré Mesto oficiálne vyhlásila 5. ročník výtvarnej súťaže Cena Vojtecha Löfflera, ktorá sa tradične teší veľkej obľube medzi amatérskymi výtvarníkmi všetkých vekových skupín.
Ministerstvo kultúry pod vedením Martiny Šimkovičovej predstavilo projekt novej hudobnej úpravy slovenskej štátnej hymny, ktorá vznikla pod taktovkou známeho skladateľa, dirigenta a basgitaristu Oskara Rózsu. Hoci sa podstata hymny nemenila, upravený aranžmán a nová nahrávka budú stáť celkovo 46 500 eur.