Novinkou Európskeho dňa jazykov bola súťaž v preklade a speve pesničky
Bratislava 26. septembra (TASR) – V tradičnom termíne 26. septembra sa aj dnes oslávil Európsky deň jazykov na Hviezdoslavovom námestí v centre Bratislavy. Kultúrne inštitúty či veľvyslanectvá rôznych krajín prezentovali svoje jazykové a iné aktivity v stánkoch i filmami v priľahlom kine Mladosť. Na otvorení podujatia zástupca staromestskej starostky Peter Osuský a hovorkyňa združenia zahraničných inštitútov EUNIC Antonia Grandeova pripomenuli najmä mladým ľuďom dôležitosť, potrebu a význam poznania cudzích jazykov pre cestovanie, spoznávanie kultúr a štúdium. Potom sa na pódiu vystriedali skupiny žiakov s kultúrnym programom v rôznych jazykoch. Nechýbal ani vedomostný kvíz pre všetkých účastníkov a záver programu tvorilo finále súťaže pod názvom Prelož a zaspievaj. “Táto súťaž je novinka, ktorú sme tohto roku vyskúšali. Chceme pozdvihnúť záujem o preklad a keďže naše deti sú spevavé a majú radi jazyky, tak mali za úlohu zaspievať nejakú slovenskú alebo zahraničnú pesničku, ale v preklade. Nech si skúsia vložiť verš do rytmu a pritom vystihnú význam textu. Ten má k dispozícii porota a okrem neho hodnotí aj umeleckú stránku a spev. O súťaž bol záujem zo škôl a uvažujeme o vytvorení regionálnych kôl,” uviedla pre TASR Nataša Procházková z Kancelárie generálneho riaditeľstva pre preklad z Európskej komisie v Bratislave. Okrem sledovania programu návštevníci sa v stánkoch informovali o možnostiach jazykových kurzov v rôznych inštitútoch, súťažili v kvízoch o jednotlivých krajinách či v prospektoch spoznávali chorvátsky národný park Plitvické jazerá a iné prírodné a kultúrne pamiatky zapísané v UNESCO alebo ďalšie turistické zaujímavosti v Poľsku, Rakúsku, Španielsku, Taliansku, Bulharsku, Nemecku, Francúzsku, Veľkej Británii či Slovinsku. Záujemcovia o ruštinu si mohli vybrať kurzy pre bežný hovorový styk na šiestich úrovniach. Niektorí si vyskúšali krížovku a odpoved v bulharskej azbuke. Tí pozornejší zistili, že chorvátska abeceda nemá písmena x, y, ch, ale zasa má mäkké č a dž. Program Európskej únie (EÚ) pre vzdelávanie, odbornú prípravu, mládež a šport Erasmus na obdobie 2014-2020 a iné podporné zahraničné pobyty sa dali zistiť v stánku Európskej komisie. Možnosti jazykových štúdii ponúkala aj Filozofická fakulta Univerzity Komenského a občianske združenie Slovenská akademická asociácia pre medzinárodnú spoluprácu. Centrum pre slovenčinu ako cudzí jazyk Studia Academica Slovaca zasa vzdeláva v našom jazyku cudzincov. Európsky deň jazykov bol vyhlásený v roku 2001 a je organizovaný Radou Európy a Európskou komisiou. Je oslavou jazykovej rôznorodosti členských krajín, ktoré tvoria súčasť bohatého kultúrneho dedičstva a tradícií. Cieľom je tiež podpora občanov k učeniu nových jazykov, vďaka ktorým si zvyšujú svoje šance na štúdium, prácu a lepší život v rámci EÚ. UPOZORNENIE: TASR ponúka k správe zvukový záznam ep zll
Odporúčané články
Nájsť večer voľné parkovacie miesto na košickom sídlisku Ťahanovce je pre mnohých vodičov každodenný problém. Po návrate z práce často krúžia po sídlisku niekoľko minút, kým sa im podarí zaparkovať. Niektorí nakoniec zastavia aj na miestach, ktoré na parkovanie pôvodne ani neboli určené.
Dobrovoľníci čistia počas apríla rieku Hornád a jej prítoky na Spiši. Cieľom dobrovoľníckej akcie, ktorú organizuje Správa Národného parku (NP) Slovenský raj s viacerými vodáckymi skupinami, turistickými organizáciami, samosprávami i súkromným sektorom, je vyčistiť vodné toky od nahromadeného odpadu.
Vedec Doc. RNDr. Michal Goga, PhD. z Univerzity Pavla Jozefa Šafárika (UPJŠ) v Košiciach sa vrátil z výskumnej expedície v Antarktíde, odkiaľ priniesol takmer 400 unikátnych vzoriek machov a lišajníkov. Následný laboratórny výskum prineseného biologického materiálu má pomôcť pri identifikácii látok využiteľných v medicíne, poľnohospodárstve či biotechnológiách.